[แปล Gintama Doujin] Hikari no Delta -HijiGin-

posted on 14 May 2013 22:45 by ryu77-ht in Doujinshi directory Cartoon
หลังจากที่ไม่ได้อัพมาประมาน
1..2..3.. เอ่ออ หลายวันอยู่นะคะ
เห็นอะไรเปลี่ยนไปไหมมมมมมม!!! <<(ไซโคเต็มที่)
 
 
 
ลองกด F5 ดู
จะเห็นคุณชินยะโผล่มาในบัดดล
>////<
นั่งทำใช้เวลาหลายชม.มาก
ความรู้การแต่งบล๊อคเท่าปลายเข็ม
หากวันไหนอยาก(มีอารมณ์)แต่งอีก คงจะได้เห็นโฉมใหม่กัน
แต่คงไม่เร็วๆนี้แน่นอน (หรืออาจจะไม่เปลี่ยนเลย) 
 
 
มาพูดถึงโดจินดีกว่า
วันนี้เป็นคิวของ
HijiGin
ขอบอกอย่างเดียวนะคะ
สำหรับคนที่จะอ่านโดนี้ได้ จำเป็นจะต้อง จินตนาการ สูง
ทำไมต้องมีจินตนาการสูง ลองไปอ่านกันเลยจ้า
 
 
 
 
หากผิดพลาดอะไร ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยค่ะ
.................................................................................
 
 
"ห้ามนำไปเผยแพร่ โดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้แปล"
ทีมscanlationจ้า Silver Soul
เป็นทีมที่เราชอบมากเลยสำหรับโดของฮิจิกิน ><
เข้าไปเยี่ยมชมได้ ตามเว็บในหน้าเครดิตเลยจ้า
 
 
หน้าเครดิตแปลไทยจ้า จะเอาไปแจก เอาหน้าเครดิตไปให้ครบด้วยน้า
 
 
คุณกินน่ารักอ่ะ ><
 
 
คุยกับนักวาด (แปลไม่ออก=_=)
 
 
หน้า 1 ห้องนอนๆ (ไม่มีเตือนติดเรทนิ0[]0)
 
 
หน้า 2
 
 
หน้า 3 หาคนมากอด ให้ความอบอุ่นสิ คุณกิน ><
 
 
หน้า 4 คางุระจังกรอบแรกเหมือนผู้ชายเลย
เอิ่มมม ชินจัง แม่บ้านแม่เรือนจริงๆ
 
 
หน้า 5 อ่าวว คุณกินหายไปไส
 
 
หน้า 6 แล้วก็กลับมาที่ห้องนอนอีกแล้ว จะเกิดอะไรขึ้นม๊ายยยยย
(/ผลั่วะ ไอ่นี่มันหื่นตลอด )
 
 
หน้า 7 เอ๊ะ เกิดไรขึ้น คุณกินเห็นอะไร!?
 
 
หน้า 8 ฮิจจี้!!!!!! ><
 
 
หน้า 9 คุณกินกำลังเข้าไปซุกแผ่นอกฮิจจี้ กรี๊ดดดด =//=
 
 
หน้า 10 โผล่มาแล้วกับคำแรก และสุดท้าย ในโดนี้
 
 
หน้า 11 =[]= หมดแล้ว
 
 
หน้า 12 จบจริงอ่ะ
 
 
หน้า 13 ง่ะ
 
 
หน้า14 ปกหลัง
 
 
 
......................................................................................................
 
ค่ะ จบแล้วจริงๆค่ะ
บอกแล้วว่าเป็นโดที่แปลง่ายมาก และประหยัดเวลาสุดๆ
ที่จริง ตรงคำสุดท้าย ไม่จำเป็นต้องแปลเลยนะเนี่ย
"so warm" = อุ่นจัง
และเพราะไม่มีคำพูดโผล่ออกมาเลย(นอกจากอันนั้นน่ะนะ)
ก็เลยต้องใช้จินตนาการสักหน่อย
ว่าผู้วาด ต้องการจะสื่ออะไร
 
 
จากชื่อเรื่อง น่าจะแทนฮิจจี้เป็น "แสง" 
เพราะ Hikari ในภาษาญี่ปุ่น แปลว่าแสงค่ะ
ตอนคุณกินสัมผัสที่หน้าของฮิจจี้ ถึงพูดว่า "อุ่นจัง" (คำเดียวที่โผล่ในโด)
แต่ตรงคำว่า Delta แปลว่าสามเหลี่ยมแน่ๆค่ะ
แต่เราก็ไม่แน่ใจเหมือนกันว่า หมายถึงอะไรกันแน่
หากใครทราบ หรืออยากแลกเปลี่ยนความคิดเห็น ก็เชิญเม้นได้ข้างล่างนะคะ
 
ลิ้งค์เผื่อภาพไม่ขึ้นค่ะ จิ้มโหลดไปได้เลยเน้อ
 
 
อั่ยย่ะ! พูดถึง "แสง"
งั้นคราวหน้าเป็นคู่ KagaKuro ดีกว่าเนาะ
แสงและเงา
ปล. เอาภาพปกมาออเดิร์ฟหน่อยดีกว่า
ปล2. ตอนนี้ต้องรอทางเจ้าของ scanlation ยินยอมให้เอามา re-translation ก่อนนะคะ
หากเขาอนุญาต เราจะเอามาลงให้ได้อ่านกัน
แต่ต้องขอติดพาสด้วยนะคะ
เพราะมันติดเรท เยอะกว่าของ HijiGin โดก่อน
 

Comment

Comment:

Tweet

แอบหลงเข้ามาในบล็อกของคุณ ryu77 เพราะกำลังหาโดของคู่นี้อ่านพอดี

อ่านจบแล้วถึงกับลงไปกรี๊ดในความน่ารักของคู่นี้~~~
ขอบคุณคุณryu77มากๆเลยนะคะสำหรับโดน่ารักๆที่เอามาให้อ่านกัน > <
ตอนแรกพออ่านชื่อเรื่องแล้วเอะใจเหมือนกันเลย hikari no delta แสงรูปสามเหลี่ยมเนี่ยมันคืออะไรกันนะ?
แต่พอเลื่อนลงมาข้างล่างแล้วถึงกับแอบกรี๊ดในความน่ารักอีกรอบ แสงรูปสามเหลี่ยมในที่นี้คือแสงจากหน้าต่างที่ส่องมาโดนเสื้อสูทของคุณฮิจนเป็นรูปสามเหลี่ยมค่ะ
ประมาณว่าถ้าลืมตาตื่นขึ้นมาเห็นแสงรูปสามเหลี่ยมนี้แสดงว่าต้องมีคุณฮิอยู่ข้างๆแบบนั้นน่ะค่ะ(น่ารักเนอะ > <)
ป.ล. เวิ่นยาวไปนิด ขอโทษด้วยนะคะ =w=;

#2 By milkyway (103.7.57.18|125.25.80.105) on 2013-06-25 21:31

กรี๊ดดดด~ เป็นโดที่น่ารักมาก
อ่า....ฟิน open-mounthed smile
ใช้จินตนาการจริงๆด้วยค่ะ มันช่างลึกล้ำยิ่งนัก
555
ปล. ลายเส้นสวยมั่กๆ ><

#1 By nagisashin on 2013-05-15 13:43